dịch vụ

thông tin liên hệ
Vũ Đình Bảo Quốc
Phó Giám Đốc - 0983037077

Chia sẻ lên:
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG

QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG

Mô tả chi tiết

 

Quy trình dịch thuật

 

Chúng tôi kiểm soát mỗi bước của quá trình dịch thuật để đảm bảo bản dịch có chất lượng cao nhất. Chúng tôi bắt đầu kể từ khi nhận yêu cầu của khách hàng và vẫn tiếp tục sau khi đã giao bản dịch cho khách hàng để đảm bảo bất kỳ yêu cầu hay vấn đề nào phát sinh đều được theo dõi và giải quyết nhanh chóng, đảm bảo khách hàng hài lòng bản dịch tuyệt đối.

Quy trình, Tổng quan hệ thống đảm bảo chất lượng nghiêm ngặt và đáp ứng tiêu chuẩn dịch thuật phổ biến nhất trên thế giới. Các bước chính trong quy trình được tóm tắt dưới đây:

1.     Kiểm tra, tiếp nhận giấy tờ, hồ sơ do khách hàng gửi đến.

2.    Đánh giá, phân tích, phân loại tài liệu, chuyển giao cho bộ phận dịch thuật theo chuyên ngành.

3.    Tiến hành dịch thuật.

4.    Hiệu đính và nghiệm thu chất lượng bản dịch.

5.    Kiểm tra, chuyển giao bộ phận dịch vụ công chứng (nếu có yêu cầu).

6.    Chuyển giao bản dịch cho bộ phận tiếp nhận và giao trả bản dịch.

 

Phân tích tài liệu

Sau khi nhận đơn hàng, người quản lý dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ, và các yêu cầu khác của khách hàng để lựa chọn nhóm dịch thuật cũng như phân bổ thời gian phù hợp.

Lập kế hoạch thực hiện

Người quản lý dự án lập kế hoạch thực hiện và bàn giao cho nhóm dịch thuật và hiệu đính đảm bảo đúng chuyên ngành, đáp ứng yêu cầu chất lượng và tiến độ của dự án.

Dịch thuật

Các chuyên viên dịch thuật thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu và tiến hành dịch.

Hiệu đính

Các chuyên viên dịch thuật cấp cao nhận tài liệu đã dịch từ nhóm dịch thuật và hiệu đính tài liệu, thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu.

Kiểm tra tài liệu và trình bày bản dịch

Sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính, trưởng nhóm dịch và chuyên gia ngôn ngữ bản xứ kiểm tra lại nội dung và định dạng trình bày và chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho người quản lý dự án.

Bàn giao tài liệu

Quản lý dự án nhận lại bản dịch từ trưởng nhóm dịch và kiểm tra tài liệu lần cuối và giao tài liệu hoàn chỉnh cho khách hàng theo đúng thời hạn yêu cầu.

Phản hồi của khách hàng và chỉnh sửa theo yêu cầu

Nếu khách hàng cần bổ sung thêm hay chỉnh sửa, quản lý dự án chịu trách nhiệm tiếp nhận phản hồi yêu cầu của khách hàng và tiến hành cho bổ sung, chỉnh sửa kịp thời.

 

Xem thêm các sản phẩm liên quan
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG